目前分類:實用日文單字 (38)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

       日 本 の 祝 

 

        日本的節日除國定的假日外 ,還有一些是傳統民俗上的節慶,像是女兒節、

        七夕等等,這邊向大家介紹一下日本各個節日的日文說法及意義,下次到日

        本旅行時,如果遇上這些節日,就可以更加了解當地的文化及慶祝活動了!

 

       hol1-1.jpg       

       hol1-2.jpg  

文章標籤

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                                                    = 實用生活單字 =

 

            交 通 設 施

 

           交通.jpg  

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                 = 實用生活單字 =

 

        魚的種類名稱

 

       魚.jpg

  
文章標籤

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                                                    = 實用生活單字=

 

          天氣(一) 

      夏天到了除了天氣熱到快讓人中暑之外,午後又常常突然來一陣大雷雨,

      讓人措手不及。這邊就來介紹一些關於天氣的日語單字供大家做參考。

 

      天氣.jpg 

文章標籤

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                                                    = 實用生活單字= 

 

          壽司種類及相關用語

 

      壽司.jpg  

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                 = 流行生活單字 =

 

               

 

        電器品牌.jpg  

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                  = 實用生活單字 =

 

            

 

     流行品牌.jpg  

 

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                  = 流行生活單字 =

 

               

 

       顏色.jpg    

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                   = 實用生活單字 =

 

           交 通

 

        交通.jpg  

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                     = 流行用語 =

     ◎   流行語

 

     流行用語.jpg  

 

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                  = 實用生活單字 =

 

                 

 

        金融.jpg  

 

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                 擬 態 語 / 擬 聲 語

 

          【 笑 / 哭 】的表現方式

 

     擬聲語.jpg  

 

           情 緒】的表現方式

 

     擬聲語2.jpg  

 

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                                           擬 態 語 /  聲 語

 

              動物鳴叫聲音 】的表現方式

 

        動物擬聲.jpg  

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                 = 流行生活單字 =

 

                 

 

         生肖.jpg  

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                  = 流行生活單字 =

 

               

 

        星座.jpg   

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                   = 實用生活單字 =

 

          各種情緒的表達

 

        情緒表達.jpg  

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                商務日文及電話禮儀

 

          在日文學習上,往往學習者容易忽略到商務日文學習。特別是在稱呼自己的同

          事時,都會習慣加上「さん~」來介紹或回覆,這是不正確的說法。對於商務

          電話禮儀分為2篇來介紹和說明,是不是自己也說了錯誤的日文用語呢?!

 

         一. 撥打電話篇

          對方接聽電話後,我們要做的第一件事就是報上自己的名字、或是公司部

         門名稱。在對方詢問自己之前必須先簡單地自我介紹,這是一種禮貌

         人在對方接聽電話時,劈頭就會先問「あの、XXXはいらっしゃいますか。

         (請問某某某在嗎?)」,電話中的第一句話,永遠必須是先自我介紹,以手

         機通話時也是一樣。

 

         在對方說「平日承蒙您照顧了」之後,禮貌起見,我們也必須簡單地回禮。

         例:「こちらこそ、お世話になっております。」

         「こちらこそ、お世話様です。」

         「こちらこそ、いつもお世話になっております。」

 

         對方名稱後方,必須加上敬稱。如果知道對方的職稱,就以職稱當作敬稱,

         如果不知道或不確定對方職稱時,可以使用「様(さま)」或「さん」,如果

         是正式的通話,建議使用「様(さま)」,較為禮貌。

         例:劉経理はいらっしゃいますか。

         劉様はいらっしゃいますか。

         勝冶日本語留学機構の劉様はいらっしゃいますか。

         劉さんはいらっしゃいますか。(用於較熟識的人)

 

         在商業電話中無論男性或女性基本上都以「私(わたくし)」作為

         一人稱。「私(わたし)」「俺」「僕」這些可以用在私人電話交談時,但

         在工作溝通的時間,原則上還是使用「私(わたくし)」較為莊重。

 

         現在人手一部手機,特別是公務繁忙的商務人士很少會有人一整天都待在

         辦公桌前。因此,若是你稍後會外出、不在座位上或是暫時離開,都必須先

         向對方說清楚,以免電話打來卻找不到人特別是請人回電的情況,如果對方

         回電後還是找不到你,那麼將會十分失禮為了保險起見,一般都會請對方直

         接打到手機上。

         例:私は出先なものですので、

               私はしばらく席を外しますので、

               私は今外出中なので、

               

               携帯のほうへお電話いただけますでしょうか。

 

         遇到數字、日期、姓名、金額這些重要情報時如果發生錯誤將會產生十分

         嚴重的後果,因此即使對方已經知道還是必須再重覆確認一次,以求謹慎。

         例:念のために申し上げます。

               念のために、もう一度確認させていただきます。

               念のために、お知らせいただけますでしょうか。

 

         在商業電話時,一般習慣由發話者結束談話如果你是打電話的一方

         麼最後也應該由你來掛斷電話接聽電話的一方為了表示對於通話對方的

         重,除非有特殊原因或急事不然很少主動掛斷電話。在事情交代完畢,準

         備結束通話時一般會使用以下說法: では、失礼いたします。

         然後過三秒鐘後輕輕掛上電話如果是手機的話,則是經過三秒鐘後,再按

         結束通話按鍵。重點是不要讓對方聽到通話結束的「嘟嘟…」、或是掛電話

         的「咔鏘!」聲音。

 

         會話情景

 

         電話が二回鳴ってから   ( 電話鈴響二聲後。 )

         社員:はい、勝冶日本語留学機構でございます。

                  ( 您好,這裡是勝治日本語留學機構。)

         小林:旅行会社の小林という者ですが。 ( 您好,我是旅行社的小林。)・・・・

         社員:いつもお世話になっております  ( 平時承蒙您照顧了。)

         小林:こちらこそ、いつもお世話になっております

                       ( 我們平時也承蒙您照顧了。)・・・・

         小林あのー、劉経理はいらっしゃいますか。( 那個,請問劉經理在嗎? )・・

         社員:少々お待ちください、確認してまいります

                       ( 請您稍等,我前去確認一下。)

      劉はただいま、席を外しておりますので、戻ってまいりましたら、

      折り返しお電話させますが…。     

      ( 劉目前不在座位上,等他回家之後,會請他再回電給您。)

         小林:そうですか。じゃ、私は今、出先なものですから・・・・

       携帯の方へお電話いただけますでしょうか。・・・・

                      ( 這樣啊,我目前人在外面,可以請您稍後撥電話到我的手機嗎? )

         社員:承知いたしました。劉は小林様のお電話番号、存じておりますでしょうか

                       ( 了解。請問劉知道小林先生您的電話號碼嗎? )

         小林:ええ、ご存知だと思います。・・・・

           でも、念のために、申し上げます。0912345678です。

          ( 是的,我想應該知道。不過為了預防萬一,我告訴您一下我的電話,0912-345-678)

         社員:繰り返します。0912345678ですね。 ( 我重覆一次0912-345-678吧。)

         小林:ええ、間違いありません   ( 是的,沒有錯。)

         社員:戻り次第、折り返しお電話させますので( 待他回來後,會請他再回電給您。)

         小林:じゃ、お願いします   ( 那麼,拜託您了。)

         社員:かしこまりました    ( 了解。)

         小林:では、失礼いたします   ( 那麼,就此告辭。)・・・・

         社員:失礼いたします。    ( 好。)

文章標籤

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                商務日文及電話禮儀

 

 

         . 接聽電話篇

         工作上的電話,必須在響三聲之前接聽,此為電話禮儀的常識。但是如果在

         第一聲響起就接聽的話,又顯得太過突兀因此最適宜的時間點,為電話

         鈴響第二聲時接起。若為手機的情況則應該在6~9秒之內接聽。如果在

         之後才接聽,必須在接聽之後先說「お待たせしました(讓您久等了)」。

 

         接聽電話時,應該在對方說話前,先介紹自己的公司名稱和部門名稱。

         例:1.「はい、勝冶日本語留学機構、留学部です。

         例:2.はい、留学部です。」 

         例:3.「勝冶日本語留学機構留学部でございます。」

         接聽電話時,特別是客戶電話時絕對不能說「もしもし」,「もしもし」在

         接聽私人電話時可以使用但不可以使用在商業電話中應改為「はい」

         或是予以省略,使用「~でございます」的形式,如例1、例3

         如果是公司內部的內線電話,那麼只要說部門名稱就可以了,如例 2

         若是公司內部電話,依據通話對象,若是上司時,須使用尊敬語;若是下屬,

         則不需使用尊敬語。但是若是外部電話,無論通話對象的職位高低,都必須使

         尊敬語。

 

         無論平時有沒有受到對方照顧、有無商業往來、或是第一次接觸,接聽外部

         話(公司之外的人打來的電話)時,都必須要先說「いつもお世話になっており

         ます(平時承蒙您照顧了)」。

 

         接聽外部電話時,對於自己公司的相關人員時,必須去掉尊敬語、直呼其名

         ,也不能加上職位名。

         例:○ 陳はただいま、席を外しておりますが

          X 陳顧問はただいま、席を外しておりますが

          X   陳顧問はただいま、席を外していらっしゃいますが

         日語中的敬語屬於「相對敬語」,如果在公司內部遇到職位比自己高的對象

        (例如:經理遇到總經理)時必須使用尊敬語但是如果和公司外部人士接

         觸時(例如:客戶),由於客戶的地位高於自己公司因此稱呼自己公司的任

         何人員時,都不能夠使用任何尊敬語,而必須使用謙讓語,以表示謙虛

         像是中文當中的「敝公司」「敝部門」等等說法。

         例:(自分の会社の社員に対して劉経理は午後台北にいらっしゃいます。

               お客様に対して劉は午後台北にまいります

 

         若是接聽電話時,發現對方要找的人現在無法接聽,禮貌起見,必須說

         「稍後由我們回電給您」,不可以說成「您可以等一下再打過來嗎」,如

         此相當失禮。

        「折り返しお電話します」意思和「すぐ電話をかけ直す」相同若是要請公司

         他人回電的時候,一般會用使役形「~させます」。

         例:劉から折り返しお電話させます

 

         在告訴對方會回電之後,一定要確認對方的電話號碼,以避免連絡不上的情

         形。即時是會顯示來電號碼的手機,也必須再一次確認,請對方選擇方便連絡

         的電話號。

         例:お電話番号、お願いできますでしょうか。

               お電話番号、教えていただけますでしょうか。

 

         對方說完之後,我們必須再重覆一次,確認沒有記錯。

         任何和數字有關的資訊,例如日期、金額、號碼等等,都必須做這種重覆

         確認的工作,以求正確。

         例:A:7月4日に…。

         B:繰り返します。7月8日ですね。

         A:いいえ、7月4日です。

         B:はい、7月4日ですね、かしこまりました。

         數字必須一個字一個字慢慢地唸,務求清楚。數字「0」多唸成「ゼロ」

         而不唸成「れい」,直線「―」則唸成「の」

         例:0912345678

           ゼロキュウイチニ の サンヨンゴ の ロクナナハチ

 

         接聽電話的一方,儘可能不要主動掛電話,應該在打電話的一方說「失

         礼いたします」之後,再結束通話。

 

         一般來說,和對方同時掛斷電話就可以了,但是如果對方是客戶的話,最好

         比對方再晚一些時候掛斷,別讓對方聽到掛斷電話時的「咔嚓」一聲,可以在

         說完「失礼いたします」後的2~3秒後,輕輕將話筒放上。

文章標籤

勝治日本留學機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12